国际青年在长创业的“留”量密码 | 长沙老外不见外

相链区块链

“在长沙,大有可为。”

——在长创业国际青年

"We have a bright future in Changsha."

——International entrepreneurial youths in Changsha

老外名片

Profile of Changsha Expats

RASOANOMENJANAHARY EP RACHIDY、RICO、ZAIK、ABDULHAMEED、Wilson

中文名:小米、乔力、萨卡、阿布、威尔松

身份:在长创业国际青年

RASOANOMENJANAHARY EP RACHIDY、RICO、ZAIK、ABDULHAMEED、Wilson

Chinese name: XiaoMi、QiaoLi、SaKa、Abu、Wei Ersong

Identity:International entrepreneurial youths in Changsha

深冬,长沙的阳光洒下,雨花区长托公园五彩斑斓,呼啸而过的高铁日行千里。位于长托公园的中国(湖南)自由贸易试验区长沙片区国际青年创业港(下称“国际青年创业港”)内活力满满,一场跨越万里的直播正在进行。

In late winter, the sun shines brightly in Changsha. Changtuo Park in Yuhua District is a riot of colors, while the nearby high-speed trains whiz by, traveling thousands of miles a day. Inside the International Youth Entrepreneurship Port in the Changsha Area of China (Hunan) Pilot Free Trade Zone(herein after referred to as the "International Youth Entrepreneurship Port") located in Changtuo Park, there is a vibrant atmosphere, and a live broadcast spanning thousands of miles is underway.

小米向非洲网友推荐来自长沙的产品。

镁光灯前,来自马达加斯加的小米正热情洋溢地向手机前的非洲网友推荐来自长沙的电子产品:“它真的很好用!你们都来试试吧!”

In front of the spotlight, XiaoMi from Madagascar is enthusiastically recommending Changsha-made electronic products to African netizens onhermobile phone: "It's really easy to use! Give it a try!"

她的工作室里除了各类“长沙造”,还有香草、腰果等非洲好物。在国际青年创业港,她的国际贸易生意做得风生水起。

In her studio, besides various products "Made in Changsha", there are also African specialties such as vanilla and cashew nuts. At the International Youth Entrepreneurship Port, her international trade business is booming.

持续不断的“非长”合作不仅让小米嗅到了商机,也让贝宁青年乔力、索马里青年萨卡等找到了努力的赛道,他们纷纷把公司注册在国际青年创业港,选择在长沙给自己“创”一个未来。

The continuous cooperation between Africa and Changsha not only gives Xiao Mi a business opportunity, but also helps RICO, a young man from Benin, and ZAKI, a young man from Somalia, find their paths to strive. They have all registered their companies at the International Youth Entrepreneurship Port, choosing to start a future for themselves in Changsha.

乔力本科毕业后即在长沙成立了公司。

国际“创客”逐梦创业港

International Entrepreneurs Chasing Dreams at theInternational Youth Entrepreneurship Port

乔力去年7月从中南大学本科毕业,8月,他便在长沙正式注册成立了公司,把来自湖南的假发、五金产品、农业机械等出口到西非各国。

RICO graduated from Central South University in July last year. In August, he officially registered hiscompany in Changsha, exporting wigs, hardware, agricultural machineryfrom Hunan tothe West African countries.

按惯例,外籍留学生需硕士毕业2年后才能发放工作签证,乔力本科毕业即创业,这是怎么做到的?

According to the commonpractice, international students need to graduate with a master's degree and wait for two years before they can get a work visa. How did RICO manage to start a business after graduating from undergraduate?

“因为我拿到了2024年首张‘创业签’。”原来,为了留住像乔力这样的优秀外籍创业人才,将“人力资源”转换成“经贸资源”,湖南自贸区长沙片区为有意向、有资源的优秀应届毕业生发放创业签证,并给予创业指导和帮扶。

"Because I got the first 'entrepreneurship visa' of 2024." It turns out that in order to retain outstanding foreign entrepreneurial talents like RICO and convert "human resources" into "economic and trade resources", the Changsha Area of China(Hunan)Pilot Free Trade Zone issues entrepreneurship visas to outstanding fresh graduates with intention and resources, and provides them with entrepreneurial guidance and support.

“我都不用先回非洲办理所有的手续再回来,直接在长沙就完成了所有的手续,这个政策给我们在长沙创业的外国人带来了很多便利。”乔力说,目前他的公司已有在谈意向订单约30万美元。

"I don’t have to go back to Africa for all the formalities because all can be finished in Changsha. This makes it very convenient for ourforeigners to start a business here." RICO said that his company currently had about $300,000 worth of intended orders under negotiation.

萨卡是湖南首张创业签证获得者。

拿到湖南首张创业签证的萨卡,则已经赚到了“第一桶金”:他于去年创办的长沙巴达马贸易有限公司生意十分兴隆,已取得累计进出口额40万美元的好成绩。

ZAKI, who received Hunan’s first entrepreneurship visa, has already earned his "first pot of gold": Changsha BADMAAX trade Co., Ltd. he founded last year is doing booming business and has achieved a cumulative import and export volume of $400,000.

走进萨卡位于国际青年创业港的工作室,服装、箱包、农业机械模型等产品整齐陈列在展柜上。“这些都是大洋彼岸的‘刚需’,比如农业机械可以在索马里普及耕作,而且在中国的价格很便宜。”萨卡说。

Stepping into ZAKI's studio at the International Youth Entrepreneurship Port, clothing, bags, and agricultural machinery models are neatly displayed in the showcases. "These are all 'essential needs' for those on the other side of the ocean. For example, agricultural machinery can help popularize farming in Somalia, and the price is affordablein Chin," ZAKI said.

推出创业签证,只是国际青年创业港创新服务的其中一环。为了解决国际青年在长沙发展过程中面临的挑战,这里还定期举办双选会,搭建企业与人才之间的互动平台。

The introduction of the entrepreneurship visa is just one part of the innovative services offered bythe International Youth Entrepreneurship Port. To address the challenges faced by international youth during their development in Changsha, job fairs are regularly held here to build an interactive platform between enterprises and talents.

阿布将“长沙造”机械销往全球20余个国家。

山河智能装备股份有限公司的“明星销售”阿布来自也门,通过双选会,他实现了与长沙的“双向奔赴”。一年多时间,他已经将“长沙造”机械销往全球20余个国家,促成工程机械设备订单总额超3亿元。

Abu, a "star salesman" of Sunward Intelligent Equipment Co., Ltd., is from Yemen. Through the job fair, he has achieved a "two-way pursuit" with Changsha. In just over a year, he has sold "Changsha-made" machinery to more than 20 countries around the world, facilitating the total order amount of construction machinery to exceed 300 million yuan.

目前,国际青年创业港已引进18家企业,通过创业港这一平台,长沙首次将比亚迪新能源巴士出口到乌兹别克斯坦,首次将二手工程机械出口到拉丁美洲,首次将马拉维的大豆、阿富汗的松子进口到湖南……

At present, the International Youth Entrepreneurship Port has introduced 18 enterprises. Through this platform, Changsha has exported BYD new energy buses to Uzbekistan for the first time, second-hand construction machinery to Latin America for the first time, and imported soybeans from Malawi and pine nuts from Afghanistan to Hunan for the first time...

长沙邀约“国际城市合伙人”

Changsha Invites "International Entrepreneurs"

在国际青年创业港,越来越多“来得了、待得住、活得好”的故事正在上演。

At the International Youth Entrepreneurship Port, more and more stories of outsiders "being able to come, stay, and live well" are taking place.

来自南美国家厄瓜多尔的威尔松来长沙已经24年,在湖南大学求学,在长沙工作、创业,他还幸福地成为了长沙女婿。

Wilson from Ecuador, a South American country, has been in Changsha for 24 years. He studied at Hunan University, worked and started a business in Changsha, and happily became a son-in-law of Changsha.

“长沙有享誉世界的浏阳烟花,有三一、中联等厉害的工程机械企业。”威尔松说,2023年,他的公司正式入驻国际青年创业港,众多优质的长沙工程机械、烟花、游乐设备等产品源源不断地出口到拉美市场。“今年仅工程机械出口一项,预计就有800万元。”

"Changsha is famous for its Liuyang fireworks around the world. There are also powerful construction machinery enterprises like Sany and Zoomlion." Wilson said that in 2023, his company officially settled in the International Youth Entrepreneurship Port. A large number of high-quality Changsha products such as the construction machinery, fireworks, and amusement equipment are continuously exported to the Latin American. "This year, the export of construction machinery alone is expected to reach 8 million yuan."

威尔松来长沙已经24年。

国际青年人才近悦远来,何以是长沙?

Why does Changsha attract international young talents from near and far?

“长沙是一个把中非经贸合作做得很好的城市。”在乔力这位国际经济与贸易专业的毕业生看来,创业港国际青年提供资源对接等,让他们没有后顾之忧;长沙的高桥大市场等,则架起了与非洲贸易往来的“桥梁”。

"Changsha is a city that has done a great job in China-Africa economic and trade cooperation." In the eyes of RICO, a graduate majoring in international economics and trade, the International Youth Entrepreneurship Port provides resource docking for international youth, allowing them to have no worries. And the Gaoqiao Grand Market in Changsha and others have built trade bridges with Africa.

“今年是我在中国创业的第12个年头。”见证了湖南对非经贸合作政策不断优化的过程,眼见自己结交的不少非洲商人朋友来长沙创业,小米与丈夫商量后,决定来此寻觅商机。

"This year marks the 12th year of my entrepreneurship in China."Having witnessed the continuous optimization of Hunan's policies on economic and trade cooperation with Africa and seeing many of her African merchant friends come to Changsha to start businesses, XiaoMi discussed with her husband and decided to come here to seek business opportunities.

“I followed my dream.”正如采访中小米说到的,越来越多的国际青年在长沙“追梦”“圆梦”,而长沙也在用自己的努力“筑梦”“助梦”。

"I followed my dream." As XiaoMi said during the interview, more and more international youth are "chasing dreams" and "realizing dreams" in Changsha, while the city is also "building dreams" and "assistingdreams" with its efforts.

“长沙有源源不断的订单,还有热情好客的伙伴,在长沙就像回到了家。”

"There are a steady stream of orders in Changsha, and there are warm and hospitable partners. Being in Changsha is like being back home."

“我是个夜猫子,我最爱长沙丰富的夜生活。”

"I'm a night owl. I love the rich nightlife in Changsha."

“长沙的教育、交通、安全等都让我很放心。”

"I'm very reassured about the education, transportation, and safety in Changsha."

“长沙好吃的太多了!我早已习惯并爱上了这里的辣。”

"There are so many delicious foods in Changsha! I've long been used to and fallen in love with the spiciness here."

如今,国际青年已成为长沙高质量发展的有力参与者和合伙人。一份独属于长沙的幸福、活力与拼搏,让不少国际青年找到了心灵的归属,将其视之为“故乡”。

Today, international youth has become powerful participants and partners in Changsha's high-quality development. A unique sense of happiness, vitality, and hard work in Changsha has enabled many international youths to find a spiritual home and regard it as their "hometown".

城市拔节生长,来者大有可为。许许多多青年精彩的人生轨迹从世界各地发端,在长沙相交。“青春之城”长沙,将迎来越来越多与青年的双向奔赴。

As the city grows steadily, there are great opportunities for those who come. Many wonderful life trajectories of young people start from all over the world and intersect in Changsha. As a "City of Youth",Changsha will welcome more and more two-way pursuits with youth.

【Author:黄慧莹,饶丽,唐子路】 【Editor:黄慧莹】