中国首针男性HPV疫苗湖南开打
China administered its first dose of a human papillomavirus vaccine for men in its central Hunan province on Thursday afternoon, according to the provincial center for disease control and prevention.
据湖南省疾病预防控制中心消息,1月9日下午,中国首针男性人乳头瘤病毒(HPV)疫苗已在湖南开打。
The recipient in Changsha, the capital of Hunan province, became the first man on the Chinese mainland to receive the HPV vaccine, after US pharmaceutical giant Merck announced its quadrivalent HPV vaccine Gardasil had been approved for additional indications by the National Medical Products Administration.
湖南省会长沙的这位接种者即全国首位男性HPV疫苗接种者(境内获批)。此前,美国制药巨头默沙东公司就已宣布其四价HPV疫苗佳达修已获国家药品监督管理局的上市批准。
After being approved for use in women on the Chinese mainland, the HPV vaccine is now available for males aged 9 to 26 to prevent diseases caused by HPV types 16 and 18, such as anal cancer, as well as genital warts caused by HPV types 6 and 11.
在HPV疫苗获批适用于女性之后,本次获批的HPV疫苗可适用于9岁至26岁男性预防因HPV16、18引起的肛门癌,HPV6和11引起的生殖器疣(尖锐湿疣)。
It is the first and only HPV vaccine authorized for use in men in China, according to the company.
默沙东公司表示,这也是中国境内首个且目前唯一获批、可适用于男性的HPV疫苗。
"With this expanded approval, we look forward to helping protect this new population of Chinese males from certain HPV-related cancers and diseases," said Joseph Romanelli, president of Human Health International at Merck, expressing optimism about tapping into this new market.
默沙东人类健康国际部总裁罗万里(Joseph Romanelli)表示:“随着此次获批扩大,我们期待帮助保护中国男性群体免受与HPV相关的癌症和疾病的侵害。”他对于开拓这一新市场充满乐观。
HPV is regarded as one of the world's major public health issues, as it not only causes cervical cancer in women but can also lead to various malignant tumors in men, said professor Chen Xi, who works with the provincial center for disease control and prevention.
湖南省疾病预防控制中心陈曦教授介绍,HPV感染是全球重要的公共卫生问题,因为它不仅会导致女性宫颈癌,还可能引发多种男性恶性肿瘤。
According to the National Health Commission, vaccinating men is also important for HPV prevention. The target population for the HPV vaccine is primarily women in China. While vaccination of women provides some cross-protection for men, relying solely on this is insufficient.
国家卫健委提示,男性接种HPV疫苗对于预防HPV感染也很重要。在中国,HPV疫苗的主要接种人群是女性。虽然女性接种疫苗能为男性提供一定的交叉保护,但仅依靠这一点是不够的。
China has exerted more efforts to expand its opening-up in the medical field, drawing more global pharmaceutical giants like Merck to tap into the promising market. In September 2024, China announced that it would add exemptions to import tariffs and value-added tax for eligible drugs and medical devices in a special medical pilot zone in Hainan province before 2025.
中国加大力度扩大医疗领域的对外开放,吸引了更多像默沙东这样的全球制药巨头来开拓前景广阔的市场。2024年9月,中国宣布在2025年前,将对海南一个特殊医疗试点区内符合条件的药品和医疗器械免征进口关税及增值税。