吴桂英率长沙市代表团访问沙特阿拉伯

相链区块链

A Changsha delegation led by Wu Guiying, member of the Standing Committee of the CPC Hunan Provincial Committee and secretary of the CPC Changsha Municipal Committee visited Saudi Arabia from June 21 to 22. The visit aimed to fully implement President Xi Jinping's important statements on promoting the joint construction of the Belt and Road Initiative and the important consensus reached by the heads of state of China and Saudi Arabia. The delegation sought to deepen economic and trade exchanges, industrial cooperation, cultural and people-to-people exchanges, and connectivity, contributing local efforts to the development of a comprehensive strategic partnership between China and Saudi Arabia.

6月21日至22日,省委常委、市委书记吴桂英率长沙市代表团访问沙特阿拉伯,全面落实习近平主席关于推动共建“一带一路”重要论述和中沙两国元首重要共识,深化经贸往来、产业合作、人文交流和互联互通,为推动中沙全面战略伙伴关系发展贡献地方力量。

The photos were taken by Liu Aimei.

This year marks the 35th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Saudi Arabia. In recent years, Changsha and Saudi Arabia have maintained close exchanges and achieved mutually beneficial development, with fruitful cooperation in various fields. During the visit, Secretary Wu Guiying held talks with Sara Al-Sayed, Saudi deputy minister of investment, exchanging views and reaching consensus on further expanding practical cooperation in areas such as industrial investment, economic and trade collaboration, and cultural tourism. Both sides expressed their willingness to fully align the joint construction of the Belt and Road Initiative with Saudi Arabia's "Vision 2030," to promote industrial complementarity and two-way investment, to encourage enterprises from both sides to intensify market expansion efforts, and to advance the implementation of major project collaborations. These efforts aim to bring greater benefits to the people of both regions through mutual benefit and win-win outcomes.

今年是中沙建交35周年。长沙与沙特近年来密切交往、共赢发展,各领域合作结出硕果。访问期间,吴桂英与沙特投资部副部长萨拉·赛伊德进行会谈,就进一步扩大产业投资、经贸合作、文化旅游等领域务实合作交换意见、达成共识。双方表示,愿推动共建“一带一路”倡议同沙特“2030愿景”深度对接,促进产业互补和双向投资,鼓励双方企业加大市场开拓力度,推动重大项目合作落地,在互利共赢中更好造福两地人民。

The China (Changsha)-Saudi Key Enterprises Matchmaking Conference was held in Riyadh on June 22. In her speech, Secretary Wu Guiying stated that as the comprehensive strategic partnership between China and Saudi Arabia continues to flourish, exchanges and cooperation between Changsha and Saudi Arabia are becoming increasingly close. She expressed her hope that both sides will take this matchmaking conference as an opportunity to further enhance cooperation consensus, expand areas of collaboration, and jointly embrace broader prospects for cooperation and a more promising future. Sara Al-Sayed, Saudi deputy minister of investment; Khalid Al-Homoud, executive vice chairman of the National Industrial Development Center of Saudi Arabia, and He Song, minister-counselor of the Chinese Embassy in Saudi Arabia, delivered speeches. Representatives from renowned enterprises of both China and Saudi Arabia exchanged views at the event. A series of signing ceremonies were held on-site, with projects covering fields such as construction machinery, new energy, intelligent driving, and biomedicine.

中国(长沙)—沙特重点企业对接会22日在利雅得举行。吴桂英在致辞中表示,随着中沙全面战略伙伴关系蓬勃发展,长沙与沙特的交往合作日益紧密。期盼双方以对接会为契机,进一步增进合作共识,拓展合作领域,携手迎来更加广阔的合作前景和美好未来。沙特投资部副部长萨拉·赛伊德、沙特国家工业发展中心执行副主席哈利德·阿尔哈蒙德、中国驻沙特大使馆公使衔参赞贺松致辞,中沙知名企业代表作交流发言。现场举行了系列签约,项目涉及工程机械、新能源、智能驾驶、生物医药等领域。

This year marks the first "China-Saudi Arabia Cultural Year." A Hunan culture-themed exhibition titled "One Character Makes You Fall in Love with China" was held in Riyadh. Secretary Wu Guiying and representatives from Saudi government institutions, associations, foundations, universities, and people from all walks of life visited the exhibition and experienced Chinese character art. Through colorful cultural activities, participants deepened exchanges and mutual learning between civilizations, further building a bridge of friendship characterized by "amity between the people."

今年是首个“中沙文化年”。“一个字让你爱上中国”湖湘文化主题沙特展活动在利雅得举行。吴桂英与沙特政府机构、协会、基金会、高校代表及各界人士共同观展并体验汉字艺术互动,在丰富多彩的文化活动中深化文明交流互鉴,更好构筑“民相亲”“心相通”的友谊之桥。

Hunan enterprises' "going global" stratagy is a vital force in promoting high-level opening-up at the provincial and municipal levels. During her visit, Secretary Wu Guiying conducted on-site inspections of key projects undertaken by Hunan enterprises, including The Mukaab, a large-scale cube-shaped skyscraper in Riyadh, and attended a symposium with representatives of Hunan enterprises based in Saudi Arabia. Secretary Wu encouraged these enterprises to leverage their unique advantages in integrating international and domestic markets and resources, and to act as a bridge for investment and talent attraction. Secretary Wu also urged these enterprises to contribute their wisdom and strength to enhancing exchanges between China and Saudi Arabia, building the "three hubs," and developing Changsha into a global research and development center.

“出海”湘企是省市推进高水平对外开放的重要力量。吴桂英实地调研利雅得四方城等湘企承建重点项目,并与沙特湘企座谈交流。她勉励在外湘企在统筹国际国内两个市场、两种资源中发挥独特优势,当好招商引资、招才引智的桥梁纽带,为促进中沙交流、打造“三个高地”、建设全球研发中心城市贡献智慧力量。

During the visit, the Changsha delegation also visited the Chinese Embassy in Saudi Arabia and held discussions with Chargé d'Affaires Ma Jian.

访问期间,代表团一行还来到中国驻沙特大使馆,与临时代办马健进行了工作交流。

【Author:Liu Aimei, Lin Qing, Kuang Zhenzhen】 【Editor:李苏璇】